معرف الرمز المميز IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s




    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    kehrt machen

    Inf_Neg.nn
    V\inf





    4
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    vertrauen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kampftruppe

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Pferd

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Nicht gab es ein kehrt machen, (weil) sie auf ihre zahlreiche Schlachtreihe vertrauten, (weil) es kein Ende an Menschen und Pferden gab.
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

معرف دائم: IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCCe8AqxY1EEUmMVg5fZ5d8s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)