Token ID IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA
verb_3-lit
wegschlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
artifact_name
Nomaden (aus Nubien oder Sinai)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Nubien
(unspecified)
TOPN
verb
Grenze erreichen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
angreifen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
der die Troglodyten Nubiens weggehauen, der die Grenzen der Fremdländer, die ihn attackiert haben, erreicht (= erobert) hat;
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCEKmQf4UakYBrlGDqfb24mA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.