Token ID IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM



    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    kehrt machen

    Inf_Neg.nn
    V\inf




    4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    vertrauen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampftruppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Pferd

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Nicht gab es ein kehrt machen, (weil) sie auf ihre zahlreiche Schlachtreihe vertrauten, (weil) es kein Ende an Menschen und Pferden gab.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCGikKeHAI0R0g4WsSpacLzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)