Token ID IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw
verb_3-inf
werfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(auf)treffen
Inf
V\inf
substantive
jedesmal wenn (mit Verbalform)
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
einen Pfeil abschießen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
verfehlen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Pfeil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ein treffsicherer Schütze (lit.: der schießt zum Treffen), jedes Mal, wenn er schießt, dessen Pfeile nicht fehlgehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zu diesem idiomatischen Ausdruck siehe E. Edel, in: SAK 7, 1979, 23-28.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqQJFgdJUVDhLqKSUQVqWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.