Token ID IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o


de
Man zimmert dort für den Palast LHG jedes Jahr Achterschiffe und Transportschiffe, viel mehr als Abteilungen an Matrosen (da sind), abgesehen von den Lieferungen, die die Nubier an Elfenbein und Ebenholz [bringen(?)].

Kommentare
  • Ergänzung Helck, Urkunden IV, 1237.3, wohl nach Urk. IV, 1237.8 (Z. 30), und nach ihm allgemein übernommen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Revision: 27.07.2018)

  • Die Übersetzung nach Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 34; übernommen von Cumming, Egyptian Historical Records, 4; Hoffmeier, in: The Context of Scripture II, 16. Die ansonsten übliche Übersetzung ist „zahlreiche Transportschiffe für die Schiffmannschaften“ (o.ä.), z.B. Helck, Urkunden … Übersetzung, 9; Klug, Stelen, 201; Redford, Wars, 111.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Revision: 27.07.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNy8kWbTDEjouqz0dR9rG5o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)