Identifiant d’unité IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.du.stabs
    N.f:du





    {hrw}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ordinal
    de
    zweiter

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
Es war zur zweiten Stunde (in der Nacht):
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Fichier texte créé: 27.07.2018, dernières modifications: 11.10.2024)

Commentaires
  • Die Korrektur nach Helck, Urkunden … Übersetzung, 10 Anm. 6. Ob wnw.tj als eine Art „Pseudodual“ klassifiziert werden kann? Abweichend haben Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 35: wnw.tj zp 2 = wnw.tj wnw.tj „There were two watchman (sitting opposite each other).“ So ähnlich Cumming, Egyptian Historical Records, 4 mit Anm. S. 7 (1238.11): wnw.tj 2 „There were two skywatchers.“ und so auch Hoffmeier, in: The Context of Scripture II, 17: „There were two astronomers (present).“

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 27.07.2018, dernière révision: 27.07.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant d’unité IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCOzJslB420v0rVBDECgUj5U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)