Identifiant d’unité IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338
verb_3-lit
töten
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
grillen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
142
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
Herz
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Herr von Oberägypten und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-lit
niederwerfen
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
143
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
Sie schlachtet die Menschen für Sachmet, sie brät die ḥꜣ.tj-Herzen für den Herrn von Ober- und Unterägypten und sie wirft die Feinde des Atum und die Gegner des Allherrn nieder.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 07.08.2018,
dernières modifications: 09.04.2025)
Identifiant permanent:
IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338
Citer en tant que:
(Citation complète)Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGbUx5qQLIUVeoJqBG1Lb338, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.