Token ID IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70
$ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung ḏd.n Ḥp.y n ḥm.t-nṯr ꜥnḫ-n=s-nfr-jb-Rꜥw mꜣꜥ〈.t-ḫrw〉
$ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung
$ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Hapy (einer der vier Horussöhne)
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
person_name
Anch-nes-Nefer-ib-Re
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Dann sprach Hapi zur Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerecht〈fertigten〉:
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Text file created: 08/08/2018,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIBWqPdjoaExsjtneC3o0P70, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.