Identifiant d’unité IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    verb_3-inf
    de
    bedenken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Bedenke doch, ihre Herzen werden froh sein (oder: dann wird ihr Herz froh sein).“
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant d’unité IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIR6nA2q5h0h2vFpKw8u8voE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)