Token ID IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.n.act.ngem.2sgf_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Der ältere Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Willst Du nicht sprechen zu meinem Bruder, Horus, dem Älteren?
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 08/19/2024)

Persistent ID: IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIcIUg1A680bDlk4BPsQsWaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)