Token ID IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8
Der König
Der König
a7
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
a8
kings_name
Thutmosis-Nefercheperu
(unspecified)
ROYLN
a9
verb_3-lit
leben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Der leibliche Sohn des Re Thutmosis-nefercheperu, er lebe ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCJsX1QRz6UUV6ru3E9YwH6D8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.