Token ID IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E


Ende des erhaltenen Textes

jri̯.n ⸢=f⸣ tꜣš =f mḥ.tj r x+8 Zeile bis auf unidentifizierbare Reste komplett verloren Ende des erhaltenen Textes



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP





    x+8
     
     

     
     





    Zeile bis auf unidentifizierbare Reste komplett verloren
     
     

     
     



    Ende des erhaltenen Textes

    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
⸢Er⸣ hat seine nördliche Grenze gemacht bis [… … … …].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 12.09.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Token ID IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVSV2Q9jajElsk9CWqOZns5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)