Token ID IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4


SAT 19, 2

SAT 19, 2 tm ḏi̯.t dḫn ={n} 〈=s〉



    SAT 19, 2

    SAT 19, 2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    schädigen; verletzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    ={n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVgqf7hlci0nQoCJVxKWhyw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)