Token ID IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs
1 [rnp.t]-zp ⸢2⸣4 ḫr ḥm n(.j) Ḥr.w Kꜣ-nḫt-[___] Rest der Zeile zerstört 2 nswt-bj.tj 𓍹Mn-ḫpr-Rꜥw𓍺 zꜣ-Rꜥw 𓍹Ḏḥw.tj-ms-⸢⸮nfr?⸣-[⸮ḫpr.w?]𓍺 Rest der Zeile zerstört
Comments
-
Klug, Stelen, 167 mit Kommentar S. 168 geht davon aus, dass in Z. 1 auf den Horusnamen noch der Nebti- und der Goldhorusname des Königs gestanden haben, d.h. eine relativ breite Zeilenlänge vorlag. Dies ist jedoch nicht gesichert. Sie ergänzt außerdem in Z. 2 hinter dem Eigennamen noch [mr.y Ḥr.w nb Bꜣk] „[Liebling des Horus, des Herrn von Quban]“.
Persistent ID:
IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVqC1Uvn2CEzLpki6E8jRzYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.