معرف الرمز المميز IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM





    Der Gott

    Der Gott
     
     

     
     





    a6-7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Herischef

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Herakleopolis (Osiris, Herischef)

    (unspecified)
    DIVN





    a8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Liebling des Herischef, Herrn von Herakleopolis. Leben (und) Macht!
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

تعليقات
  • ꜥnḫ wꜣs wirken hier deplaziert und machen für sich keinen rechten Sinn. Vielleicht sind sie als zur „Er-gibt-Leben“-Formel (siehe den nächsten Satz) zugehörig zu verstehen und nachträglich an abgelegener Stelle eingraviert worden, oder sie sind vielleicht auch nicht mitzulesen, sondern hier nur als Symbole gedacht gewesen; vgl. den Kommentar bei Klug, Stelen, 109.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٩/١٣، آخر مراجعة: ٢٠١٨/١٠/٠٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، معرف الرمز المميز IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVrY1vQKTjEE6kMM3gDmcfVM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)