Identifiant d’unité IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU


Ende des erhaltenen Textes

Lücke x+4 jri̯.t[.n] =j ⸮n? 0,5Q ⸮m? [_]w[_] Rest der Zeile verloren Ende des erhaltenen Textes






    Lücke
     
     

     
     





    x+4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    0,5Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     



    Ende des erhaltenen Textes

    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
[… …] was ich getan [habe] für (?) [..] in/an/durch (?) [.].[. … …].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 14.09.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant d’unité IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVwJOQKKt10Z6lN7RUMhEoSU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)