معرف الرمز المميز IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg




    SAT 19, 32a-b

    SAT 19, 32a-b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    entblößen; entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    verschlucken; verschlingen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    hochheben; aufrichten; ausheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
fr
Ainsi il ne pourra pas être dépouillé par les ennemis qui dévorent les baou et qui font des reproches !
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeBQwPYk26UPyrFBqQrft0Vg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)