Token ID IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc


fr
Fais leur protection contre la salle du mal, contre les baou au visage furieux qui se trouvent au sein de l’Ennéade, et contre l‘enfant qui est issu du visage furieux !

Kommentare
  • Traduction alternative:
    - swḏꜣ(,t) sn "celle qui les protège..."

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Revision: 25.10.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 21.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgChfakbDSpF0oRv3CDaS1i4Uc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 21.4.2025)