Token ID IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k


SAT 19, 11

SAT 19, 11 ntf zꜣ.PL n tꜣ ẖꜣ.t n Ḥꜣ~r 5 ~jꜣ~tj




    SAT 19, 11

    SAT 19, 11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    Der Horizont von Stein neben dem heiligen Ba

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    5
     
     

     
     





    ~jꜣ~tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
C'est la protection du cadavre de Hariati
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 15.10.2018, letzte Änderung: 04.09.2025)

Kommentare
  • Le déterminatif G7 indique qu'il s'agit d'un théonyme ou d'une épithète divine, sans doute en lien avec le dieu solaire.
    Voir Wüthrich, SAT 19, 87-88 et Zibelius-Chen, Meroitica 25, 184 qui suggère une origine indigène plutôt que nubienne.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 23.10.2018, letzte Revision: 23.10.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold, Token ID IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgClfEYmtxHGE3Ouo9RKZwhM9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)