معرف الرمز المميز IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    93
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der groß ist in seinem Herzen

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Bekannter des Re ewiglich

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    vor dem sich die Götter fürchten, die im großen Haus sind

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Du bist Osiris, der groß ist in seinem Herzen, der Gott, den Re für die Ewigkeit gekannt hat, vor dem die Götter, die im großen Haus sind, in Furcht sind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٣)

معرف دائم: IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Mareike Wagner & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann، معرف الرمز المميز IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDGBgC3yqwR0rmvtgr9hijEdk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)