Token ID IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I


Tacke 42.13a

Tacke 42.13a ꜥnḫ =k nḏs.tw



    Tacke 42.13a

    Tacke 42.13a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    klein sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
Mögest du leben, indem du (noch) klein bist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ6VqWsAFQ02WmzynVszyn4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)