Token ID IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0


Tacke 55.12

Tacke 55.12 pẖr.n Rto x+13.5 jꜣd.t =f šn.w wꜣḏ-wr.j



    Tacke 55.12

    Tacke 55.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umgeben; durchziehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    Rto x+13.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Umkreis

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
nachdem sein Wohlgeruch den Umkreis des Meeres umfangen/durchdrungen hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jꜣd.t=f: Siehe Wb. 1, 36.4-5: "Tau eines Gottes, bildlich für Wohlgeruch", wobei aber auf jd.t: "Wohlgeruch" (Wb. 1, 152.9-11) verwiesen wird, und Wb. 1, 36.6: "bildlich für 'göttliche Kraft' o.ä.". Gardiner, Chester Beatty Gift, 96 übersetzt mit "his fragrance", Tacke, Opferritual, II, 226 mit "sein Wohlgeruch". In pBerlin P 3056 steht bꜣw=f statt jꜣd.t=f. Eventuell kann jꜣd.t=f auch eine Graphie von ꜣ.t=f: "sein Machtmoment" sein. Vgl. auch weiter unten, Kol. 14.7: mḥ.tj ẖr ḥr.yt jꜣd.t=k: "Der Norden lastet unter dem Terror deiner Ausstrahlung".

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMAT4s8whNUcCn9yCHd6B1Z0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)