Token ID IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Rto x+10.5
     
     

     
     


    Tacke 52.18

    Tacke 52.18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rippengegend (am Körper)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Separation]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    fernhalten (von)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
de
Rippenstück, 1 Napf. Amun, nimm dir diejenigen, die gegen dich rebellieren, und treibe sie dir zurück (oder: nachdem du sie aufgehalten/eingegrenzt hast)! (Wortspiel ḏrw.w und ḏr)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḏrww: Gardiner, AEO II, 254*-255* (Nr. 605): Bezeichnung der beiden Rippenflanken; Verhoeven, Kochen, Grillen, Backen, 25 Anm. 2: Bezeichnung der Rippen, die auch spr bzw. spḥ.t n.t spr genannt werden (dieselbe Körperpartie); Eggebrecht, Schlachtungsbräuche, 109: "Rippenseite"; Lacau, Noms des parties du corps, § 180-181: "région costale"; Posener-Kriéger, Les archives du temple funéraire de Néferirkarê-Kakaï, Bd. 1, 247, Nr. C 15: "la pièce de boucherie comprend les dix côtes d'un côté de la cage thoracique, à l'exclusion des côtes flottantes".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMCPlvRleVELIkSbDabsjjwo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)