Token ID IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s




    Tacke 55.26

    Tacke 55.26
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.prefx.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    jedesmal

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt")

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
de
Wie willkommen bist du, jedesmal wenn du das tust, was gelobt wird.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)