Token ID IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI


Tacke 55.29 sḫr =f ḫft.j.PL =k Rto x+13.11 m mwt m ꜥnḫ



    Tacke 55.29

    Tacke 55.29
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rto x+13.11
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg
de
möge er deine Feinde niederwerfen als Tote oder als Lebende.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMO6k9C1S1Ub3hRQfW0ZC6TI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)