Token ID IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
erste Zeile der Kolumne

1 erste Zeile der Kolumne der Beginn der Zeile ist verloren [___]nw =f sw ẖdb.w





    1
     
     

     
     


    erste Zeile der Kolumne

    erste Zeile der Kolumne
     
     

     
     




    der Beginn der Zeile ist verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de
    töten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     
de
(1) [… … …] er […] ihn, wobei er/es getötet/niedergeworfen worden war (?).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/25/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ẖdb: Ohne einen ausführlicheren Kontext ist es schwer zu entscheiden, ob ẖdb „töten, ermorden“ (Wb 3, 403.3–13) oder ẖtb „niederwerfen, niederstrecken“ (Wb 3, 402.12–15) vorliegt, aber falls sich das Subjekt von pwy im nächsten Satz hierauf beziehen sollte, kann nur „niederwerfen“ gemeint sein.

    Commentary author: Anke Blöbaum

  • [___]nw =f: Leider sind die erhaltenen Zeichen (nw: W24 – w: Z7 – Buchrolle Y1) zu unspezifisch, um eine Ergänzung vorzunehmen.

    Commentary author: Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 01/25/2019, latest revision: 02/11/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRKZ2lhj9UFgnnfmypL02vQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)