Token ID IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY
Comments
-
qb: Sic. Das Wortende hinter dem b ist in der Zeilenmitte zerstört, und nur der obere und untere Zeilenrand sind erhalten. Gardiner, DZA 50.130.990 hat insgesamt qbḥ gelesen, und dadurch fand diese Stelle Eingang ins Wb als (einziger) Beleg für die Verbindung qbḥ rʾ, Wb 5, 26.9. Das, was Gardiner und ihm folgend Roccati, Magica Taurinensia, 43 und 120.154 und LGG VII, 180b als ḥ gelesen haben, ist aber ganz sicher nur die untere Hälfte des Wassers aus dem Krug, Gardiner Sign-list W15, mit dem qb klassifiziert ist. Wäre es ein ḥ, müsste nämlich dessen oberer Abschluss am oberen Zeilenrand erhalten sein. Daher ist diese Stelle eher ein Beleg für die häufigere Verbindung qb rʾ, Wb 5, 23.12, und die Phrase qbḥ rʾ wäre aus dem Wörterbuch zu streichen.
rʾ: Roccati, Magica Taurinensia, 43 und 120.154 liest danach noch ein =f. Es fragt sich jedoch, ob das nicht ein falscher Eindruck aufgrund der fehlleitenden Zerstörung sein könnte und der Zeichenrest, den Roccati als =f interpretierte, viel eher der untere Abschluss der w-Schleife des anschließenden wḏꜣ ist.
Persistent ID:
IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUVnLZxQc1k2hjR8fyXYOuuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.