Identifiant d’unité IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8
Unterschrift des Schreibers
Unterschrift des Schreibers
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
title
Bildhauer
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Gelehrter
(unspecified)
N.m:sg
title
Hüter des Geheimnisses des Schentaittempels in Tjenenet
(unspecified)
TITL
title
Priester des Horus
(unspecified)
TITL
person_name
Imhotep
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
gerechtfertigt sein
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
(unspecified)
V(infl. unedited)
person_name
Hor-anch
(unspecified)
PERSN
Der Schreiber, Bildhauer und Gelehrte, der in das Geheime des Tempels der Schentait in Tjenenet Eingeweihte, der Priester des Horus, Imhotep, der Sohn des Priesters Chai-Hep, gerecht, von Hor-Anch geboren.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 18.02.2019,
dernières modifications: 29.11.2024)
Commentaires
-
Möglicherweise auch Verbal, zXA.
-
Der Name ist auch als Hri-m-Htp (Heriemhotep, PN I, 245, 22-23) lesbar. Auf der Stele seines Vaters Cahihep (BM EA 886 [13-14]) wird er aber eindeutig Imhotep genannt. Vgl. a. Panov 2010, 184-85 (67).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUXc1DbxzGE4ahKWAX4RrUH8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.