Token ID IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI


kꜣ etwa 7 bis 8Q zerstört dp n(.j) mn msi̯.n mn.t


    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL




    etwa 7 bis 8Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dann [---] Kopf von NN, den NN geboren hat.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/19/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Satz ist auf pTurin CGT 54050 nicht vorhanden und auf den Versionen, die ihn bieten, nirgends komplett erhalten. pTurin CGT 54054 hat nach kꜣ noch den Rest von tm: „nicht sein“ oder „vollständig sein“ stehen. Da der vorige Satz dort aber anders endet als in pTurin CGT 54053, nämlich mit [---]A2 qs=k: „deinen Knochen [kauen(?)]“, ist es möglich, dass er auch anders fortfuhr und pTurin CGT 54053 vielleicht etwas anderes als kꜣ tm [---] stand.

    In pTurin CGT 54068 steht in der Lücke noch mḥr nb: „jedes Leiden“, doch auch hier ist aufgrund der Zerstörungen unklar, inwieweit das für pTurin CGT 54053 angenommen werden kann.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUYeDxaxAoEXss7zRRBQLUZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)