معرف الرمز المميز IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY


de
Es war nämlich Seine Majestät, der ⸢diesen Tempel⸣ verschönerte, [den] sein Vater, der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“ (= Thutmosis III.) errichtet [hatte] für (seine) Väter (und) alle Götter, indem er gebaut war aus Stein als Werk der Ewigkeit.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAVQ8Yi2egUUTOmZp4uzZ8PsY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)