Token ID IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo




    verb
    de
    den Tag verbringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    folgen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Wunsch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Feiere schöne Tage, folge deinem Wunsch Tag und Nacht.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 18.02.2019, letzte Änderung: 29.11.2024)

Kommentare
  • Für die Lesung dieser Stelle als hrw grH und nicht als ebenso mögliches r' nb oder nHH D.t vgl. Panov 2010, 181 (50).

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider (Datensatz erstellt: 19.03.2019, letzte Revision: 19.03.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZfnhfqrS30lpq8dGTO42TLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)