Identifiant d’unité IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM
2
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Ebenbild des Re
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Amun
(unspecified)
ROYLN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
formen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stärke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Macht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Zahl (Quantität)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gewordenes
Noun.pl.stabs
N.f:pl
[[Der Vollkommene Gott, Ebenbild des Re, Sohn de Amun auf seinem Throne, der]] ihn [[geformt hat]] mit Stärke und Macht, mehr als je gewesen ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 18.03.2019,
dernières modifications: 11.09.2024)
Identifiant permanent:
IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdw0yLCy4SEsVn3ZyPreOWAM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.