Token ID IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fertigen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive
Graben (militärisch)
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Umkreis
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
und (Koordination)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
füllen
Inf_Aux.jw
V\inf
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
Dann [[zog]] man [[zwei Gräben um sie alle herum und füllte sie mit Feuer]].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Hier liegt die koordinative Funktion von mk (als seltener Ersatz der Präposition ḥr) vor; siehe Gardiner, Egyptian Grammar, 3. Aufl. (1957), § 234 Obs., Wb 2, 159.13-14; dazu den Kommentar von Edel, in: ZDPV 69, 1953, 145 Anm. 108.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdwg9zK8ytEXji45AUGqOHIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.