Token ID IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs




    verb_2-gem
    de
    zuversichtlich sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    ermatten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive
    de
    Befehlshaber

    (unspecified)
    N:sg
de
(Gerade noch) waren sie zuversichtlich, so waren ihre Herzen (nun) ermattet, und einer nach dem anderen fiel über seinen Kameraden, bis hin zu ihrem Anführer.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdxFcAscZSkQVhlZJQzoRjQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)