Identifiant d’unité IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M
substantive_masc
jeder einzelne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
adäquat machen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefährte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Geschenk
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
[[Ein jeder tat es seinem anderen gleich in Form von allen (möglichen) Geschenken (d.h. jeder schickte Geschenke an den Pharao).]]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 18.03.2019,
dernières modifications: 11.09.2024)
Commentaires
-
Helck, Urkunden IV, 1309.15 liest direkt im Anschluss noch ḫꜣs.wt nb(.t) "(aus) allen Fremdländern", doch steht dies an Ort und Stelle nicht da.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.