Token ID IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    südwärts

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ebene

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Scharon (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
[Seine Majestät befand sich] ge[rade auf Südreise, inmitten (?) der Sharon-Ebene (?)].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Edel, in: ZDPV 69, 1953, 120 und Helck, Urkunden IV, 1314.2-7 ergänzen die großen Lücken in dieser Passage soweit möglich nach dem Wortlaut des Paralleltextes der Memphis-Stele, Z.13-15 (= Urk. IV, 1304.16-1305.2). Diese Ergänzungen wurden hier übernommen, wobei besonders unsicher scheinende Ergänzungen mit Fragezeichen markiert worden sind, da nicht abgesichert werden kann, dass der Wortlaut mit dem der Memphis-Stele tatsächlich übereinstimmend war.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAePDZPGsjFkpWtC1hb4ARKiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)