Token ID IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs
vso 7 [rnp].t-zp 5 ꜣbd 2 ꜣḫ.t m-⸮ḏr[.t]? [kꜣr.jw] zerstört vso 8 [sjm].w ḫr[š.w] [___] zerstört
Comments
-
Zur Transliteration und den Ergänzungen s. Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 71. Dort hatte er hinter dem in der Lesung fraglichen m-ḏr.t noch das Wort kꜣr.jw: „Gärtner“ ergänzt, was sich hauptsächlich aus der Erwähnung des Gemüsebündels in der folgenden Zeile ergibt. In Gardiner, HPBM III, Text, 129 hat er das Memorandum als „delivery of a single ‚gardener‘“ spezifiziert, das Wort „Gärtner“ selbst in der Übersetzung aber weggelassen.
Die Datierung des Papyrus in die 20. Dynastie vorausgesetzt, kann sich das Regierungsjahr 5 nur auf Ramses III., IV., VI. oder VII. beziehen, Gabler, Who’s who around Deir el-Medina, 273.
Persistent ID:
IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgXYTxRKr2UBpltnpwXXMPZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.