Token ID IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE


rto 1,11 zerstört wꜥb.n [w]j m mw n(.j).w zerstört






    rto 1,11
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    reinigen; rein sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] reinigen [m]ich (?) im Wasser von [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 03/22/2019, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Nach Roccatis Synopse (Roccati, Magica Taurinensia, 93.12-14 gehören die Wort- und Satzfetzen [_]r[_], wpw.t r[ʾ] und wꜥb.n [w]j m mw n.w von pChester Beatty XVI in die Lücke von pTurin CGT 54050, Rto. 1,7-8, wo wiederum nur die Satzfetzen jnk [Ḏḥw.tj ---] ꜥb(.w) r ḏi̯.t sḏm [---] nb.t jm=f: „Ich bin [Thot ---] Reinigung, um zu veranlassen, dass [---] hört [---] alles dadurch“ erhalten sind. In pChester Beatty XVI verteilen sich diese Fetzen auf drei Zeilen – plus, teilweise oder ganz, eine vierte Zeile, je nachdem, wo das n hingehört, das Roccati dem msi̯.n zuordnete (s. die vorige Anmerkung). In pTurin CGT 54050 entspricht das nur zwei Zeilen. Ob dies vom Platz ausreicht, müsste geprüft werden.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 03/22/2019, latest revision: 03/22/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAgc70NfTMskNVqK6qujFdWqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)