Identifiant d’unité IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM




    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN
de
Er ist ewiglich dort als Schu.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 27.03.2019, dernières modifications: 08.08.2025)

Commentaires
  • Vgl. Barguet 1953, 20 (2).

    Auteur du commentaire: Jakob Schneider (Fichier de données créé: 16.07.2019, dernière révision: 16.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAI7XHHql6Uexm3RWpJLcSQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)