معرف الرمز المميز IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8


de
Oh, Der-geht-und-kommt […] sie/ihr.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • [__]⸢⸮__?⸣=s: Vermutlich ist an dieser Stelle eine Präposition zu rekonstruieren. Dils (Schreiben vom 27.02.2019) vermutet m-m – “unter (einer Anzahl von)” (Wb 2, 2.9–16; vgl. Z. x-6,13), das gut in die Lücke und zu den vorhandenen Spuren am linken Rand der Lücke passen würde. Allerdings gibt dann ein Suffix im Singular keinen Sinn. Wenn es sich um ein weiteres Epitheton handelt, wäre auch ein Substantiv bzw. ein substantivierter Ausdruck zu erwarten.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٤/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٩/١١/١٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBAnCpHTlOYEVFiACNc1adDF8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)