Identifiant d’unité IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM







    16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    oberhalb von

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Erz (allg)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    Jaspis

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [ein kostbares Mineral]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Quarz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [ein Halbedelstein (Beryll)]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [kostbares Material aus Elephantine]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Die Namen der verborgenen Edelsteine, die oberhalb von hier liegen - unter ihnen sind einige, zu denen man 4 Iteru-Meilen aufsteigen muss: Gold, Silber, ḥmt-Kupfer, bjꜣ-Erz, Lapislazuli, Türkis, Fayence, Jaspis, qꜥ-Stein, Quarz, Beryll, tm-jqr-Stein.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 27.03.2019, dernières modifications: 08.08.2025)

Commentaires
  • In Parallele zu den vorhergehenden Stellen fragt sich, ob hier nicht auch eigentlich rx-rn bzw. rx rn.pl hätte stehen sollen. Einen freier Platz für das rx scheint es aber nicht zu geben, somit könnte man höchstens annehmen, dass es vergessen wurde (so Panov 2018, 102).

    Auteur du commentaire: Jakob Schneider (Fichier de données créé: 16.07.2019, dernière révision: 16.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFmHpki214k79lqL9CMlWHVM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)