Token ID IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    adverb
    de
    überhaupt

    (unspecified)
    ADV
de
Wofür sind sie überhaupt da?
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 15.05.2019, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Token ID IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBNQ5TJbGTWEpZsQUnsF39lto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)