Token ID IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY


de
Icheni, dieser Prahler inmitten [seines] Heeres, er kannte nicht den Löwen, der vor ihm war.

Kommentare
  • Nach Helck, Urkunden … Übersetzung, 203 Anm. 2 handelt es sich um einen sonst unbekannten Ländernamen. Die Mehrzahl der Kommentatoren favorisiert aber aufgrund des Determinativs (Gefesselter Feind) und des Kontextes einen Personennamen, womöglich den des feindlichen Anführers; vgl. A. Spalinger, Aspects of Military Documents, 1982, 56; Dehler, in: SAK 11, 1984, 78; Gundlach, in: FS Fecht, 188, 195; Klug, Stelen, 424 Anm. 3314; Beylage, Stelentexte, 155 Anm. 476.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 27.06.2019, letzte Revision: 27.06.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeMbQW8BAQkAtpQbqeKH3MAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)