Token ID IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY
Comments
-
- sḥmi̯: „zurückweichen lassen; hemmen“. In der Textparallele auf dem Stelenschrein Louvre E 25485 steht das Verb nḥm: „wegnehmen“ (ohne Determinativ), auf dem Sarg des Imeny ist das s eindeutig, außerdem passt das Determinativ der rückwärts laufenden Beinchen sehr gut zu sḥmi̯. Laut DZA 25.195.640 sind die rückwärts läufenden Beinchen nur einmal Determinativ zu nḥm für die „spätesten Papyri“ belegt: siehe Apophisbuch pBM 10188, Kol. 24.5: DZA 25.201.290; aber vgl. für das Neue Reich schon pLeiden I 347, Kol. 12.2: DZA 25.201.740). Ein Beleg von nḥm mit den „normalen“ Beinchen findet sich im Hypostyl von Karnak: DZA 25.197.880. Ob nḥm auf dem Stelenschrein Louvre E 25485 eine antike Verschreibung ist?
Persistent ID:
IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBecEswZPkiESspNF3C44zblY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.