معرف الرمز المميز IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg


innerer Rahmentext, links
de
Sein ältester Sohn, der Einzige Freund, der Vorlesepriester, der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, Djemi alias Meseni (wörtl.: sein schöner Name ist Meseni).
en
#lc: [Edel Text 28]# His eldest son, the sole companion, lector priest, overseer of acculturated foreigners, Djemi, his beatiful name is Mesini.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Roberto A. Díaz Hernández، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCF4m52sWBDkiqmnD1fprk2Vg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)