Token ID IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I


de
Meine Majestät hat ein Denkmal für Ptah errichtet, (nämlich) das Zimmern [einer erhabenen (?) Henu-Barke] für den „Der in der Kapelle ist", [damit] Meine Majestät [sie gebe] auf einen Schlitten.

Kommentare
  • Die Ergänzung von šps.j wurde von Helck, in: ZÄS 120, 1993, 37 Z. 7 mit Komm. S. 39 tentativ vorgenommen, um die Lücke bis zum Ende der Zeile zu füllen, da das Wort ḥnw, das kontextuell hier sicher zu ergänzen ist, die Lücke nicht vollständig auszufüllen vermochte.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 09.08.2019, letzte Revision: 09.08.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 16.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIKDmKB8aMULgi3MkR4zcq4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 16.4.2025)