Token ID IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nicht wurde mir Gleiches getan [seit dem Urbeginn (?)].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 09/10/2024)

Comments
  • Diese Ergänzung nach Helck, Urkunden IV, 1675.13, ohne Kommentar und vermutlich tentativ ergänzt.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/14/2019, latest revision: 08/14/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJq7v671SyUBSvxHZlMC6d5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)