Identifiant d’unité IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen
SC.act.gem.nom.subj_Neg.nn
V~ipfv.act
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
substantive
König
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
existieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
vor (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Ordnung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Werk
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Nicht haben es Könige vollbracht, die vor Seiner Majestät, der die Anleitung zu jedem Werk gibt, existierten.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 17.08.2019,
dernières modifications: 10.09.2024)
Identifiant permanent:
IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKQiptwMTsUr4n5pixl31Ulw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.