Token ID IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE




    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    sich kümmern um

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg





    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf


    adjective
    de
    trefflich

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieser König (ist es), groß an Wissen, der sich um die Ewigkeit sorgt, der auf die Zukunft schaut bei der Suche nach Nützlichem, um vortreffliche (Dinge) zu vollbringen bei seinem erhabenem Vater, der seine Schönheit geschaffen hat:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 17.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)

Persistente ID: IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKUF1xIOhrUvwvGbOg5w36BE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)