معرف الرمز المميز IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws
Satzanfang zerstört
rto 6,14
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Anchet (bildl. Bez. des Feuers)
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
[Verb]
Inf
V\inf
personal_pronoun
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
=2pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
zerschneiden
Inf
V\inf
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
•
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich ergießen
Inf
V\inf
substantive_masc
Glied
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Der und Der; N.N.; Herr (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
Zeilenende zerstört
Ende des Rectos
Ende des Rectos
[---] das Horusauge, das Lebende (Feuer), um euch [---], um abzuschneiden / zu beseitigen [---], um überquellen zu lassen (?) alle Gliedmaßen von NN, den NN geboren hat [---].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Florence Langermann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCM2cjvsfMu0bYiP5KVNW6Wws، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.